FT紙は、英国の生産性向上には一般労働者がより多くの税負担を負うべきだと報じた。


To boost UK productivity, ordinary workers must bear a greater tax burden, says the Financial Times.



テレグラフ紙は、リーブス氏が経済問題の解決に失敗した場合にのみ解雇されるべきだと報じている。


The Telegraph suggests Reeves deserves dismissal only if she fails to rectify the nation's economic issues.



IoDのプレスリリースによると、予算発表を控えて企業景況感は引き続き低迷している。


IoD: Business confidence remains depressed ahead of the Budget, according to their press release.



英国の民間経済は10月に勢いを取り戻し、PMIデータが事業活動の改善と景況感の回復を示した。


UK private sector economy regained momentum in October, with PMI data confirming the improved business activity.



MoneyWeekが、英国の大学研究を利益に変える投資戦略と収益化方法を論じ、学術成果を収益事業へと転換する手法を解説。


MoneyWeek discusses investing in UK universities to commercialize research into profits, highlighting strategies to spin academic work into profitable ventures.



ベトナムと英国は、二国間の経済協力に新たな章を開く合意を締結しました。


New agreements mark a fresh chapter in Vietnam-UK economic cooperation.