ガーディアン紙は、英国が「債務の悪循環」に陥っていると著名な投資家が警鐘を鳴らしていると報じた。


The Guardian reports a top investor's warning that the UK is caught in a "debt doom loop."



宇宙司令官は、経済と安全保障を守るため英国が宇宙を制御すべきだと警告した。


A Space Commander warned the UK must control space to protect its economy and security.



テレグラフ紙は、あるヘッジファンドのボスが英国に対し、深刻な警告を発したと報じた。


A hedge fund boss has issued a stark warning to Britain, The Telegraph reports.



BBCは米国とEUの貿易協定を数字で分析し、英国の協定と比較しています。


The BBC compares the US-EU trade deal's numbers with the UK's agreement.



NIESRは、リーズ市で実施された改革を詳細に分析し、その経済・社会に及ぼす影響を深く掘り下げて評価する報告書を発表した。


NIESR's report details the Leeds Reforms, analyzing their scope and socio-economic impact.



Spacefluxは、大手投資家から総額540万ポンドのシード資金を調達したと報じられた。


Spaceflux secured £5.4m in seed funding from major investors, a significant boost for the company.