中国の投資が大幅に急落し、経済専門家を困惑させている。これは今後の経済成長にとって深刻な脅威となっている。
China's investment crash puzzles economists, threatening its economic growth.
元財務相は、中国の不動産不況が今後5年間、経済成長を阻害する可能性があると指摘。
Ex-finance minister warns China's property slump could hinder growth for 5 more years.
中東の投資家は、中国経済が依然として堅調であると表明しています。
A Middle East investor views China's economy as persistently strong.
中国は貿易の力で米国の関税に耐え抜いた。その経済的優位性を維持できるのか?
China withstood US tariffs with trade power. Can its economic advantage last?
国務院は、中国経済が10月も勢いを維持し、年間目標達成への自信を固めたと発表した。
State Council says China's economy sustained Oct momentum, confident in annual targets.
中国の工場生産は14ヶ月ぶり低水準。小売・雇用は回復したが、固定資産投資は2020年以来の急落。
China's factory output hit 14-month low. Retail/jobs resilient. Fixed-asset investment sharply dropped.