中国経済は輸出が好調であるにもかかわらず、年間で最悪の四半期を記録した。


Despite an export boom, China's economy recorded its worst quarter of the year.



中国は「グレートモール」戦略を使い、外国人観光客を買い物客に変えて消費拡大を目指している。


China employs "Great Mall" tactics to convert international visitors into active shoppers, boosting tourism spending.



中国市場でグローバル企業が苦境に直面している。国産ブランドの台頭が著しく、市場シェアを奪われているためだ。


Global companies in China are struggling as domestic brands increasingly dominate the market, outperforming foreign competitors.



デジタルジャーナルが、中国経済の活力を消費者財の総量という指標を用いて評価する記事を報じる。


Digital Journal: China's economic vitality assessed via total consumer goods volume.



トランプ氏は、中国への示唆された関税水準は「持続可能ではない」と述べ、貿易政策の見通しに変化の兆しを示した。


Trump stated that the threatened tariff levels on China are "not sustainable," signaling a potential shift in trade policy outlook.



EIUによると、米中経済戦争は第3ラウンドに突入し、中国が強硬な態度を取っている。


EIU reports US-China economic war's third round, with China playing a hardball strategy.