中国がWTOでの「発展途上国」の地位撤回を表明。これは米中貿易交渉に好影響と見られる。
China vows to drop its 'developing' status at WTO, seen as a positive sign for US trade talks.
報告書が示すのは、米国の影響力後退に伴い中国が東南アジアの主要パートナーとなったこと。
Report: China becomes Southeast Asia's top partner, as US influence in the region reportedly wanes.
フィナンシャル・タイムズにてマイケル・ペティスが、世界の経済と中国経済の関係を論じる。
Michael Pettis discusses China's economy in relation to the global economy for Financial Times.
トランプ関税下の貿易交渉が再開。インドは米国からのエネルギー輸入拡大を模索している。
Trade talks resume amid Trump tariffs, with India seeking to import more US energy.
中国は、今後の世界貿易機関(WTO)交渉で、途上国としての特別優遇措置の要求を停止すると表明した。
China will cease to seek special WTO developing country status in upcoming negotiations.
中国は、米国の批判に対処するため、世界貿易機関(WTO)における途上国としての主張を撤回する計画であると報じられた。国際貿易関係に影響する。
China plans to drop its WTO developing country claim, addressing US criticism. This move could reshape global trade.