中国は米国産大豆との長期的な対立を見越し、ブラジルからの大量輸入で代替供給源を確保し、対応を強化している。


China secures massive Brazilian soybean imports, bracing for a prolonged US stand-off.



トランプ関税を巡り、米国は中国Ankerへの関税調査を要請。一方、韓国は米国の要求が金融危機を招く恐れがあると警告した。


Amid Trump tariff discussions, the US seeks a probe into China's Anker. South Korea warns US demands could trigger a financial crisis.



中国がクリーンエネルギー技術を兵器化しない理由を分析。国際協調と経済的利益を重視し、技術発展には開放性が必要と指摘。


China won't weaponize clean energy tech; it prioritizes economic gains and global cooperation.



ブルキナファソの幹部が中国でデジタル経済と財政ガバナンスに関する研修を受けました。


Burkinabe executives received training in China on digital economy and fiscal governance.



キャピタル・エコノミクスは、関税よりも中国の過剰生産能力が貿易成長のより大きな危険だと指摘している。


Capital Economics warns China's overcapacity poses a bigger risk to trade growth than tariffs, which may only stall it.



中国は、ポーランドとベラルーシ間の国境閉鎖が貿易に与える影響について協議し、打撃を懸念。


China discusses Poland's border closure with Belarus, addressing the significant trade hit.