中国は、AIを将来の経済成長を牽引する次なる重要な原動力と位置づけ、その発展に注力している。


China is banking on AI as the next critical driver to fuel its future economic growth and development.



中国経済が混乱状態にあると指摘。この低迷が投資家にとって新たな買いの好機となるかを考察する。


China's economy is in shambles. The article questions if this downturn presents a strategic buying opportunity for investors.



マカオ経済は活況を呈しており、訪問者数が過去最高を記録。カジノを含むゲーミング産業も堅調な回復を見せている。


Macau's economy flourishes: Record visitor numbers, gaming rebound continues.



米国議員団は異例の中国訪問中、軍事対話の推進を求めた。


US lawmakers, on a rare China visit, pushed for military dialogue to reduce risks.



レイモンドの新疆物語。中国の砂漠が新たな経済をどう生み出しているかを探る。


Raymond's Xinjiang Stories explores how China's deserts fuel a new kind of economy.



中国の消費者の行動がエコノミストを驚かせている。高額品と節約志向の両極端な「二極化する買い物客」が台頭しているためだ。


China's "bifurcated consumers" are surprising economists with their divergent spending habits, showing a split between high-end and budget purchases.