中国経済は7月、貿易関税圧力と不動産市場の弱さが重なり、成長が停滞。景気低迷が鮮明となりました。
China's economy slowed in July, impacted by tariffs and a struggling property sector.
中国のプーアル茶バブルが崩壊局面を迎え、市場の今後の方向性が問われている。
Puer tea bubble is cooling in China. The market's future now faces uncertainty.
中国経済は上半期に力強い成長を見せたものの、構造的な不均衡が依然として課題となっている。
China's economy saw strong first-half growth, but persistent structural imbalances remain a concern.
中国はプラットフォーム経済における価格関連行為の公正な規制を目指し、広く国民の意見を募集しています。
China is soliciting public opinions on regulating price-related acts of the platform economy.
中国が690億ドルのデジタル経済基金を創設。AI技術覇権と新興市場の育成を戦略的に推進。
China's $69B digital fund strategically pursues AI tech supremacy and backs emerging market champions.
中国の輸出ブームにより、ビットコインの対ドル価格が大幅に上昇する可能性が指摘されています。
China's export boom is predicted to trigger a massive Bitcoin rally against USD.