中国の信頼できない経済データは、統計への政治介入を警告。トランプ氏の労働統計局への干渉も懸念。


China's unreliable data warns: political meddling harms statistics. Trump's BLS move worries.



米国は、ロシア産原油購入を続けるインドを再度非難。一方で中国は、インドへの支持姿勢を示している。


The US criticizes India for continuing to buy Russian oil, while China supports New Delhi despite renewed US disapproval.



中国はデフレ脱却に苦戦。2015年の政策はもはや通用せず、有効な手立てがない状況だ。


China is struggling to end deflation as its 2015 policy playbook is now out of reach.



バロンズ紙によると、中国株が過去最高値を更新し、その上昇モメンタムは継続する可能性がある。


Chinese stocks have hit new highs, with momentum likely to continue, according to Barron's.



ディプロマット誌は、中国の政治体制が根本的に消費主導型経済成長の実現を不可能にすると指摘している。


China's political system makes consumption-led economic growth impossible, The Diplomat suggests.



中国の最高峰工学アカデミーは、イノベーション促進と競争力維持のため、民間部門からの人材登用を強化する方針を示している。


China's top engineering academy aims to attract more private-sector talent, reflecting a strategic shift to boost innovation and maintain global competitiveness.