中国の7月の輸出は予想を裏切り、成長が加速。引き続き市場の期待を上回る結果となった。
China's exports continued to defy expectations with accelerating growth in July.
中国のベビーボーナスが育児経済を創出。関連サービスや製品を提供する企業が恩恵を受ける見込み。
China's baby bonuses are creating a childcare economy. Firms in this sector are expected to benefit.
欧州は中国人観光客の流入増を予測。これはドナルド・トランプ氏の影響か?と問う。
Europe expects a wave of Chinese tourists. Is Donald Trump behind this surge?
中国の貿易データが市場予想を上回ったことで、香港株式市場は上昇し、投資家の信頼感が高まった。
Hong Kong stocks rose after China's trade data exceeded expectations, boosting market confidence.
中国の消費者物価上昇率は、価格競争抑制キャンペーンの影響で横ばいを維持しました。
China's consumer inflation remained unchanged, influenced by the ongoing anti-price war campaign.
マレー・メールによると、7月にインフレが下がらなかったことで、中国経済は依然として綱渡りの状態にあり、その脆弱性が浮き彫りになった。
July saw no inflation dip, keeping China's economy on a tightrope, Malay Mail reported, highlighting ongoing fragility.